集中营的五百棵树
2022-06-14 4296 刘博 澳门日报
去年十一月,根据“FestivALT”发布的消息,波兰克拉夫市政当局在普瓦舒夫集中营遗址开始砍伐五百多棵树,让路予新的纪念馆。“FestivALT”犹太文化节,是波兰中青人士为年轻人开设的社团,致力于保存犹太历史、文化与传统。
诚然,在波兰有许多支持保留原树的人。就在砍树前夕,有关人士联繫到笔者,期望通过另一种欧盟语言来让更多人了解本次事件。不过我既不是记者,也不清楚事情发展的来龙去脉,对波兰次都克拉夫的历史也只是一知半解。笔者纵览了反对声音与官方支持的意向,不禁想起了集中营,因此在谷歌搜索了相关的葡文资料。随后发现,这代表人类史上黑暗一页的遗址,今日似乎以纪念之名竟成了一个旅游景点。
普瓦舒夫集中营因为史提芬史匹堡鉅作《舒特拉的名单》变得更为世所识。然而,笔者深知在文中提及这部电影可能涉及政治意味,因为一部电影与历史之间可有着千丝万缕的、複杂的跨国关係。
笔者○九年曾到过克拉夫观光,去年又随波兰艺术家和工作拍档玛塔 · 萨拉回到了这座波兰的文化之都公干。此次再临,我结识艺术策展人、电影人、画家、摄影家、前市长以及退休的小学老师。在不同的领域里,也听到了许多有关波兰当今政局的评论。
今天如果要说到克拉夫犹太区,那么似乎就只有历史和旅游的事情可谈:在短短的几天,根本无法从克拉夫的历史城区想像出二战前犹太人的车水马龙。
这次赴波短暂停留,笔者也有机会认识到萨拉的家乡赫扎努夫(波文说起来像粤音“山乐乎”),在那裏她跟“FestivALT”犹太节有一个艺术合作项目:萨拉在当局许可下,在垂柳被割除的位址上再种一棵树(原来的垂柳一八年被砍去)。种树的原因,也正正是要纪念冷战期间在原址上被拆卸的犹太庙。
赫扎努夫跟奥施维茨集中营只有二十公里的距离。至今笔者没有机会参观,也不敢参观。战前赫扎努夫犹太人佔当地人口的一半,今天犹太人的足迹可谓蕩然无存。另外,奥施维茨的译音也值得一说,因为如果指集中营,国际惯例上必须使用德文,粤音大概为欧殊维茨,集中营命名用到的波兰地名一直令同名的市镇饱受阴霾,国际惯例上必须用波文原文称之,粤音大概为柯陎费潜,两者不容混淆。
笔者的确是对德波两国犹太人的历史和现况认识不多。不过人在柏林,笔者也领略到一些事情:在街上不要踏到刻上遭纳粹德国杀害的犹太人的“Stolpersteine”(“绊脚石”艺术计划);犹太公物也必然有警察驻守(惟在柏林看到警察的地方不多)。同时,笔者从德国电台中了解到“反犹太主义”至今仍似是未获解决的问题。
本文或来源网络共享或用户投稿文章,不代表澳门新闻日报立场,转载联系原作者并注明出处:https://www.yeeea.com/yishu/559/