《风雨守衣箱》说了甚么?
2022-12-15 2075 凌濛初 澳门日报
观剧前看场刋,说这是一齣以上世纪四十年代第二次世界大战日本侵华期间的澳门为时代背景,讲述粤剧名伶盖啸天对粤剧文化承传的一份坚持。还有剧中提及澳门有势力商人四爷义助香港粤剧名伶旧马师曾和薛觉先逃避日军胁逼离港返回内地的故事。对于一位六○后出生、从小受粤语残片(尤其粤剧电影)教育的观众来说,重温四十年代的生活语调、澳门风潮传食人事件、名伶事蹟,甚是受落。但对于新生代来说,这部剧的表达手法,既有可取,亦有不足之处。
较早前在三色台《好声好戏》节目中,新一代艺人陆浩明,演绎八十年代黎明和周海媚对手戏的配音时,也说八十年代的语调与现世代大不同,算是语言代沟,何况向前推算的四十年代生活用语。本剧重现当时澳门生活的口头禅,让看官感受不同时代的生活语言文化,带给人们特别的新鲜感。舞台左方设置一个小舞台,刻意把粤剧表演和重要情节放在台上呈演,製造了不同的空间感来说故事,十分可取。唯是某些情节发展有点令人难起共鸣,甚至有种植入式广告宣教般。爱国情怀、文化承传,直白式宣之于口,有点兀突,缺乏深层表达的张力,难以引起振奋共鸣,听听便可忘得乾净!
如盖啸天看报得悉香港沦陷的激愤情绪,在他没说话前还以为是因戏班争表演场地而生恼怒。若看报时加入皇军铁蹄入港的声音或画面,然后露出义愤的震怒,是否较令观众同感痛心。又如四爷谋划营救马、薛两位名伶的仗义之举。单凭对白,若不知马、薛二人,场刋亦无相关介绍,令人难以明白。即使知道两位粤剧人物,也有点莫名!四爷话马老大一家走佬,乍听以为讲小城某名人,再听方知讲的是旧马师曾。四爷唱旧马的乞丐腔,本想引起观众共鸣,但不懂的只有莫名,何不直接播放旧马的唱声录音?当四爷谈薛觉先时,随即转口称他渣哥,一定以为观众也知道薛的别称吧!如此种种,给观众一种断层疏离之感。日本特务压迫香港梨园佬倌,名伶爱国不畏生死。若以影像或在小舞台演绎日本特务与名伶重点对话,四爷望着有关便义愤填胸决定设计援救。如此观众看起来是否较易受落,激发共鸣!
《风雨守衣箱》一剧表达了梨园子弟的家国情怀,以及对粤剧文化传承的坚持执着。编撰的故事内容对今人来说,本是一齣十分恰当的爱国意识及文化传承教育的舞台剧。且朱振华老师在诠释粤剧的功架运用相当精彩,甚是吸引,极具文化教育意义。可是,令全剧不流畅的是过度透过对白以宣教训导语表述,不但令多位演员对白甩口,更令效果不彰。何况,故事是要说给观众知道,就要考虑受众是否接收到信息、理解和明白。毕竟,四十年代距今已有大半世纪,不单是说的人要明白,听的人也要明白,澳门故事才能一直唱好下去!或许疫下社会经济困难,各方面资源不足,排练时间有限,期待将来资源充裕时,有关方面把这个澳门故事说得更出色动听。
本文或来源网络共享或用户投稿文章,不代表澳门新闻日报立场,转载联系原作者并注明出处:https://www.yeeea.com/yishu/3410/