闭门杂谈之诗
2022-10-02 2438 司马凌云 澳门日报
前段时间网上爆料一名患脑瘫的女诗人遭受家暴事件。我对他人私事不感兴趣,但该女诗人出生即患脑疾,行动不便,口齿不清,仅高中毕业就赋閑在家,然而人残志坚,虽摇摇晃晃来到人间,却并未向命运低头,平时酷爱读书,坚持用诗歌表达对爱情、亲情和生活的感悟,活出了自己的尊严与精彩,不仅让人想起那句励志名言:当上帝关了这扇门,一定会为你打开另一扇窗。
诗歌应该算是最古老也最有特质的文学样式,号称文学之祖、艺术之根。
上学时,背诵诗词名篇是必修课,对古代文人的认识似乎也多是其诗人身份,心中的偶像除了叱咤风云的王侯将相、英雄豪杰,就是那些出口成章、留下脍炙人口千古佳句的文坛才子。年少轻狂时最为崇拜李白,总认为“天生我材必有用”,到了中年才理解什么是“莫等闲、白了少年头,空悲切”。小有成就志得意满时誓要“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”,遇到挫折低落失意时,又深感“捡尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷”。花季之年时,也曾怀着一颗容易驿动的心,想要做一个文学青年,于是偶尔写几首朦胧诗,填几句古体词,自认为是有感而发,其实多为无病呻吟的“为赋新诗强说愁”,自然也是无人欣赏的。于是抱着“百年歌自若,未见有知音”的遗憾偃旗息鼓,继续专心于数理化和规规矩矩做作文。不过,后来也颇为庆幸没有成为诗人,因为发现古人写诗多为“副业”,以诗言志,以文取仕,写诗不是目的,目的是治国平天下。而且似乎失意者居多,可能鲜衣怒马、锦帽貂裘之时正被重用,忙于治国理政,没工夫之乎者也、哼哼唧唧,只有在人生事事不如意时才“常怀千岁忧”,必须要宣洩出来。
我大学的专业是俄罗斯语言文学,时常被普希金的诗歌所震撼,“假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!忧郁的日子裏须要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临!”原文经典,译作同样精彩,虽然相当多的翻译作品与原文对比后都不忍卒读。好的翻译作品,尤其是诗歌,相当于译者的二次创作,既要有雄厚的双语功底,更要了解原作者和作品的时代背景与风土人情,一定要用心、用情才能完成。另外的例子还有葡萄牙诗人贾梅士的经典名句“陆止于此,海始于斯”,我不懂葡文,无法感受原诗的意境,但闭门不出为小城澳门的未来牵挂时,也自有一种“行到水穷处,坐看云起时”的旷达心态。
一水间
本文或来源网络共享或用户投稿文章,不代表澳门新闻日报立场,转载联系原作者并注明出处:https://www.yeeea.com/suibi/9498/