冬奥舞台展风采
2022-04-17 4696 尹霞 澳门日报
雪上公主惹人爱
韭菜盒子吃播秀
如何翻译考美妞
北京冬奥会、冬残奥会前周总结表彰大会,“雪上公主”谷爱凌爱吃馅饼被习大大点名又出一次锋头。
其实在比赛当日回答记者问题时,谷爱凌已说自己吃的不是馅饼,而是韭菜盒子,然后试图翻译成英语时却窒住了:“那个是……我不知道英语该怎麽说,我连韭菜的英语是啥都不知道。韭菜的英语怎麽说的呢?”“然后粉丝应该怎麽说呢?你知道那种细细的麵条一样的东西吗?就是那种麵条和一些中国的蔬菜放在一个包子一样的东西裏面。”在一番思考纠结后,谷爱凌放弃了,她无奈地苦笑:“今天我的英语真是完蛋了!”
自称北京大妞,赛后在镜头前淡定地吃起韭菜盒子等待打分,韭菜盒子外面还用皱巴巴的塑料袋套着,谷爱凌倒颇有几分北京大妞範儿。而她出生美国加州旧金山并在彼邦长大,本应可中英双语无缝穿梭,居然也有翻译不出英语的时候(笑)。
结果,美国NBC报道时含糊地称其为小吃(snack),美联社则是这样报道:冉冉升起的中国自由式滑雪巨星在等待坡面障碍资格赛成绩时,咀嚼着一个装满韭菜和粉丝的煎饺子。
据北京旅游网,韭菜盒子英文名称是Fried Chinese Leek Dumplings,不过有网友建议用“Jiucai Box”,也有网友认为用“chive pocket”更加形象。
锺秋生
本文或来源网络共享或用户投稿文章,不代表澳门新闻日报立场,转载联系原作者并注明出处:https://www.yeeea.com/meishi/1975/