一个孩童记忆中难忘的朴素小城
2022-06-12 2212 王少明 澳门日报
刘全艳在加拿大写成的《童年忆旧话澳门》,以朴实无华之笔,以亲情与怀旧为主要题材,融合抒情与记事,忆述上世纪五、六十年代在澳门小城的童年生活故事,带你漫步旧时的碎石子路,温暖了不少读者的心,英文全译本已于三月出版。
由澳门本土着名画家陈耀培先生精绘的三十幅精美彩色插画,重现昔日澳门小城风貌。七十篇精緻的怀旧文章,每篇都可以单独存在,成为各自独立的篇章。但是,读毕全书却能看到昔日澳门小城的整个面貌。这些篇章都各自有完整的世界,让朴素的小城风光均匀地穿插在各篇章之间,字里行间有繫人心处对小城的怀念。一座旧澳门小城,在一个孩子的记忆里展示它亲切的一角、一些街巷,以及生生不息的生活气息。孩子眼中的世界,自有一份掩不住的生机。
作者三岁随父母从广州移居澳门,十一岁离开澳门到香港定居,她在澳门八年的回忆来自她的欢乐童年,是半个世纪前澳门小城里父母在庇山耶街(又名炉石塘)祺记酒庄门前摆档和附近的街道。书中人物除了作者的双亲外,与她童年欢乐的记忆有最密切关连的要算她的同学、邻居和炉石塘上的玩伴,这些片段连缀起来合成一幅鲜明的画像。简单的回忆,深深地感动人,也成为同龄读者共同的回忆。作者以细腻的文笔,娓娓道出一个个有着浓郁感情的小城故事,重温这座旧日澳门小城的风貌,让人眷恋和缅怀。
在人物描写中,作者对她所就读,座落在白鸽巢前地的培贞小学的老师,有着永恆的怀念。这几位老师在她幼小的心灵中,种下了深切的师情,以至于到了半世纪后的今天,许多世事都像流水般过去了,渺无痕迹了,然而作者对她们恆久的怀念,都没有因年月的逝去而被沖淡。
作者以文字追忆昔日的旧澳门,画家则以彩笔描绘旧日的澳门小城,他俩都有一个共同点,那就是难掩对旧日澳门小城的眷恋之情。
这本书的英译本得以顺利完成,作者由衷地向四位女士致以感谢:
第一位是澳门土生土长的译者林颖姿女士。她是一位八〇后,虽有澳门生活经验,但对于翻译那五、六十年代,在她出生前三十年的澳门旧事旧物,却偶有难以明了之处,可是她都一一克服了。
第二位是土生土长于香港的译者陈慧敏女士。恰恰相反,陈女士没有澳门的生活经验,但年龄与作者相近,对作者身处的那个年代的事与物却非常熟悉。
书的英译稿由作者那九〇后出生于加拿大的女儿赵咏思小姐作校对。她因为能与作者直接沟通,对于有疑问的地方,都能详细向作者查询,以确认原文,比对英译。
本文或来源网络共享或用户投稿文章,不代表澳门新闻日报立场,转载联系原作者并注明出处:https://www.yeeea.com/dushu/3730/