无法久存的美好事物
2023-12-03 3695 朱志文 澳门日报
曾有一位文学界的前辈告诫我:“短篇小说,那是大师才写的。”此话意在劝导年轻人多创作中、长篇作品。我将它记下,翻来覆去地揣摩了许久,最后不得不承认:这句话确有它的道理。罗恩 · 拉什的短篇小说集《美好的事物无法久存》,便是一个典型的例子。
罗恩 · 拉什是美国作家,我不知道是否有读者会赞成我的观点——我认为美国作家所写的作品,几乎都带有一种特殊的“风味”。或者说,每一个国家或地区出产的文学作品,皆会沾染上其所属地方特有的气息。而美国作家们,不管是欧亨利、德莱塞、菲兹杰拉德还是罗恩 · 拉什的小说,它们或有广袤荒原的荒蛮与狂热,或有现代都市的疏离和冷漠,措辞用语更简练、清晰、强硬且不容分说。
罗恩 · 拉什写的多是美国小镇、农村与乡下,与小说集同名的短篇小说《美好的事物无法久存》,是整本书给我印象最深的故事。它讲述两位品行不良的青年,因缺乏“毒资”,于是决定深夜抢劫一位认识的老人。小说的开头是这样的:
“当唐尼问起庞德先生有没有带回战争纪念品时,庞德先生回答,嗯,我觉得你可以这么称呼它们。那是八年前,那会儿庞德先生已经是个老人了,他的听力几乎和他那一半的牙齿似的,所剩无几。他的髋关节也不好,因此他僱了唐尼和我修建并粉刷他的农舍,让两个十五岁的男孩干成年人的活,只需付一半的钱。”
仅用这几句话,作者便将角色背景与事情起因展现在读者面前:唐尼和“我”在八年前曾为庞德先生打工,庞德是一个吝啬的老头子,一度上过战场。之后故事便顺理成章地在“八年前”和“八年后”两个时间点徘徊。八年前,庞德对两个十五岁的少年讲述了他在第二次世界大战中杀敌的经历:“在那些岛上你甚至都不能算是人,他告诉我们。我们中的任何一个人能够回来,并且再次做人,都是奇迹。”紧接着,他又向这二人展示了自己的“战争纪念品”:一个装了许多金牙的罐子。金牙无疑是从一具具尸体的嘴中抠下的——但作者并没有渲染其中的血腥与恐怖,写道:“
你们想想看,一个人要变成什么样才能做得出这种事,然后这个人在回家一年以后才感觉做错了。”
八年后,此二位对战争之残酷略有耳闻的青年,因贫困典当了大部分财物,再没有嗑药的余钱,终于将主意打在了那罐金牙上。作案的细节我不在此複述,总而言之,他们顺利拿到了“战争的纪念品”,换了钱,买了药。而“我”在车上留守、等候唐尼凯旋归来的过程中,则一直在回忆从前在池塘与河边钓鳟鱼的经历。这一段文字当真可爱极了:
本文或来源网络共享或用户投稿文章,不代表澳门新闻日报立场,转载联系原作者并注明出处:https://www.yeeea.com/dushu/3606/